경희대 조현용 교수 '우리말, 가슴을 울리다' 펴내
경희대 조현용 교수 '우리말, 가슴을 울리다' 펴내
  • 이석호 기자
  • 승인 2012.07.14 07:20
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

우리말의 ‘울다’는 ‘소리’ 또는 ‘진동’과 연관되어 있는 말입니다. ‘울리다’라는 말의 의미를 생각해 보면 아이를 울리는 것도 있고, 가슴을 울리는 것도 있습니다. 우리말의 ‘울음’은 단순히 개인적인 감정만을 나타내는 것은 아닌 듯합니다.(제1부, 우리말과 깨달음 중에서)

어느 날 수학의 용어를 보다가 ‘나누기’라는 어휘에 서 마음이 머무르게 되었습니다. ‘나누기’는 어떤 것을 작은 것으로 쪼개는 것을 의미합니다. 당연히 크기는 작아지고, 숫자는 많아지게 됩니다. 그런 의미에서 보면 나누기는 매력적입니다.(제3부, 한국어와 한국 사회 중에서)

지난주에 성균관대에 초빙교수로 계시는 전헌 선생님을 뵈었는데, 퇴계 선생은 인간의 행복과 우주를 이해하는 열쇠가 감정의 자기 이해라고 하였다는 말씀을 들려 주셨습니다. 저는 퇴계 선생의 말씀에서 우리말 형용사를 떠올렸습니다. 한국어에 감정을 나타내는 형용사가 발달한 것이 우연일까 하는 생각을 해 봅니다.(제2부, 우리말과 세상을 보는 눈 중에서)

한국어 어휘를 탐구해 온 조현용 교수(경희대학교 한국어 교육)의 신작 ‘우리말, 가슴을 울리다’(도서출판 하우, 352쪽)가 출간됐다. ‘우리말, 가슴을 울리다’는 ‘우리말 깨달음 사전’, ‘우리말로 깨닫다’에 이은 세 번째 책이다. 이 책의 첫 장을 넘기면 저자가 다루는 어휘들이 일상 속에서 쉽게 만날 수 있다는 것을 알 수 있다.

조현용 교수는 ‘울다’가 ‘울리다’, ‘울림’ 등의 단어와 맺는 관계를 통해 ‘진동’과 ‘파장’과의 연결고리를 드러낸다. 우리가 늘 사용하는 한자어도 저자의 풀이를 통해 보면 더 깊은 의미가 있음을 알게 된다. 조현용 교수는 ‘문화(文化)’의 한자를 들여다보며 영어 ‘culture'를 번영하는 말로 왜 ‘글월 문’에 ‘될 화’가 쓰였을까?‘라는 의문을 제기한다.

그 의문에서 출발한 사유는 ‘문화(文化)’는 ‘평화의 다른 말’이라는 새로운 세계에 가 닿는다. 그는 ‘정보(情報)’는 ‘지식이 아니라 감정을 아는 것’이라거나 ‘학습(學習)’은 ‘틈만 나면 하고 싶은 것’이라고 설명한다. 이처럼 ‘우리말, 가슴을 울리다’는 우리가 쉽게 쓰는 어휘들을 흥미로운 시각으로 다시 보게 한다.

“우리말에는 우리가 있습니다. 그리고 세상을 보는 틀이 담겨 있습니다. 우리말은 우리가 둘이 아님을 보여줍니다” 조현용 교수는 책 머리말을 이렇게 장식했다. 재외동포와 외국인에게 한국어와 한국 문화를 가르치는 데 깊은 관심을 갖고 있는 그는 ‘한국어 어휘교육 연구’, ‘한국어 교육의 실제’, ‘한국인의 신체언어’ 등의 책도 펴낸 바 있다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 서울특별시 송파구 올림픽로35가길 11(한신잠실코아오피스텔) 1214호
  • 대표전화 : 070-7803-5353 / 02-6160-5353
  • 팩스 : 070-4009-2903
  • 명칭 : 월드코리안신문(주)
  • 제호 : 월드코리안뉴스
  • 등록번호 : 서울특별시 다 10036
  • 등록일 : 2010-06-30
  • 발행일 : 2010-06-30
  • 발행·편집인 : 이종환
  • 청소년보호책임자 : 이석호
  • 파인데일리 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 월드코리안뉴스. All rights reserved. mail to wk@worldkorean.net
ND소프트